Перед началом описания астральной
сферы, мы уже упоминали о чрезвычайной трудности в передаче терминами
доступного нам языка природы и законов реальности, существующей за границами
физических органов чувств. В нашем случае это можно уподобить тому,
как если бы мы пытались получить оттиск с нежнейшего цветка в гончарной
глине и затем по оттиску судили бы о красоте форм и расцветок цветка
и даже о его благоухании. Нелепая затея неправда ли? Из всех доступных
нам средств передачи информации для описания условий ментальной сферы
с натяжкой можно было бы воспользоваться языком искусств: живописи,
музыки или стихов. Языком, заставляющим отзываться самые трепетные и
нежные колокольчики нашей души в ответ на мелодию абсолютной красоты
и всепроникающего света.
«Поручаю говорить о Мире Огненном,
как о существующем со всеми признаками бытия. Цветы огненные отличаются
сиянием, но их можно сравнить со строением роз; малые вихревые кольца
образуют как бы сочетание лепестков. Так, и запах, как преображенный
озон, может дать как бы воздух хвои. Так и сияние аур, как своды облачные,
так и лучи, как потоки и водопады, потому и в земных представлениях
мудрый найдет подобие высших образов...» [38] с.7
«Ментальная сфера, как уже показывает
самое ее название, есть сфера сознания, работающего как мысль; это -
сфера разума, но не того, который проявляется через мозг, а того, который
свободно действует в своем собственном мире, не стесняемый физической
материей. Этот мир и есть родина истинного человека. Английское слово
«man» (человек) происходит от санскритского корня «man», который в свою
очередь является корнем санскритского глагола, означающего мыслить,
так что «man» означает в буквальном смысле мыслитель, и название это
несет в себе самый характерный признак человека - разумность. По
английски слово mind выражает
в одно и то же время разумное сознание как таковое, и действия, вызываемые
в физическом мозгу вибрациями этого сознания. Примем же разум за определенную
сущность, за индивидуальность, которая и есть Manas или Мыслитель. Он
и есть Я, Ego, заключенное в материю высших подразделений ментальной
сферы и работающее в условиях, предъявляемых материей этой сферы. Присутствие
его в физической сфере выражается вибрациями, которые оно вызывает в
мозгу и в нервной системе; последние отвечают на дрожь его жизни ответными
вибрациями, но, вследствие грубости своих материалов, они могут воспроизвести
лишь небольшую часть всех его вибраций и притом - очень несовершенно...
Наиболее развитой мозг отвечает на этот ряд вибраций лишь до той точки,
которую мы называем «большой интеллектуальной силой»; исключительно
восприимчивый мозг отвечает до точки, которую мы называем «гением»;
исключительно невосприимчивый мозг отвечает лишь до той точки, которую
мы называем «идиотизмом». Но какими бы качествами не обладал мозг, на
него без перерыва несутся миллионы мыслей-волн, на которые он не может
отвечать, благодаря плотности материала, из которого он состоит, и,
так называемые умственные силы каждого из нас вполне соответствуют чувствительности
нашего передаточного аппарата - мозга. Но прежде чем изучать Мыслителя,
следует ознакомиться с его миром, с самой ментальной сферой.
Ментальная сфера, ближайшая к
астральной, отделяется от нее лишь разностью материи, из которой она
состоит; совершенно так же, как астральная сфера отделяется от физической.
Жизнь в ментальной сфере более деятельна, чем в астральной, и формы
ее более пластичны. Дух-материя этой сферы гораздо сильнее оживотворена
и более утончена, чем наивысшая материя астральной сферы. Первичный
атом астральной материи окружен бесчисленными агрегатами наиболее плотной
ментальной материи; таким образом при разложении астрального атома освобождается
большое количество ментальной материи низшего типа.
Ментальная материя находится
в постоянном непрерывном движении: она принимает определенную форму
под влиянием каждого самого легкого дрожания жизни и легко приспособляется
к каждому изменяющему ее движению. «Материя мысли», как ее назвали,
заставляет астральную материю казаться неуклюжей, тяжелой и тусклой,
хотя по сравнению с физической материей она казалась столь волшебно-прозрачной
и светлой. Но закон аналогии неизменен... Так же, как в физической и
астральной сферах, в ментальной сфере имеется семь подразделений духа-материи.
И эти разновидности материи вступают в такие же бесчисленные соединения
всевозможных оттенков сложности, образуя твердые и жидкие составы, газы
и эфиры ментальной сферы. Слово «твердое» кажется нелепым, когда мы
говорим даже о самых уплотненных формах материи мысли; тем не менее,
не имея других слов, кроме тех,
которые соответствуют физическим условиям бытия, мы вынуждены называть
их так в виду их сравнительной плотности...
Эти семь подразделений делятся
в свою очередь на два отдела, которым дали непонятное с первого взгляда
название «без формы» (Arupa) и «имеющего форму» (Rupa). Четыре подразделения
соединяются вместе, как «имеющие форму»; другую группу представляют
три высшие подразделения, имеющие общий признак, отсутствие формы...
Различие это, быть может, лучше всего выяснится, если мы скажем, что
в четырех низших подразделениях вибрации сознания творят форму, образы,
картины, так что каждая мысль появляется в виде живого образа, тогда
как в трех высших, хотя сознание и продолжает давать начало вибрациям,
оно посылает их скорее подобно могучему потоку жизненной энергии; последняя
не облекается в определенные образы пока остается в этих высших областях,
но немедленно как только переносится в низшие области, создает разнообразие
форм, связанных между собою каким-либо общим условием.
Ближайшей аналогией для мысли,
которую мы стараемся выразить, могут служить абстрактные и конкретные
мысли... Невозможно дать в словах ясного представления о том, как различно
действует сознание в области конкретного и в области абстрактного, это
зависит от того, что слова - символы образов; они принадлежат к области
малого разума, проявляющегося с помощью мозга и всецело основаны на
его работоспособности; тогда как «бесформенная» область принадлежит
Чистому Разуму, который никогда не проявляется в узких пределах человеческой
речи.
Ментальная сфера служит отражением
для Мирового Сознания в природе и она же соответствует в нашей небольшой
системе Великому Разуму всего Космоса. В ее высших областях существуют
все первообразы идей, которые ныне находятся на пути конкретной эволюции;
идеи эти осуществляются в ее низших областях в последовательных формах,
которые затем и воспроизводятся в точности в астральном и физическом
мирах». [12] с.77
Среди писем Дэвида Хотча есть
одно которое так и называется «Мир первообразов» (Письмо 12), приведем
фрагмент из него:
«...Здесь есть различные слои.
Я это узнал только недавно. Я и до сих пор думаю, что в слое, ближайшем
от земли, все, или почти все существует и на земле в плотной материи.
Но если удалиться подальше от земли (как далеко, я не могу определить
земной меркой), можно достигнуть сферы образцов или - если можно так
выразиться - первообразов вещей, которые возникнут на земле. Я видел
формы вещей, которые, насколько я знаю, не существовали на вашей планете,
например, будущие изобретения. Я видел крылья, которые человек может
приспособть к себе. Я видел также новые формы летательных снарядов.
Я видел модели городов и башен со странными, похожими на крылья, проекциями,
употребление которых мне совершенно непонятно. Прогресс механических
изобретений, очевидно, еще только начался. В другой раз я продвинусь
дальше в этом мире образцовых форм и посмотрю, нельзя ли проникнуть
еще дальше...
Когда я был в области, которую
мы будем называть миром первообразов, я не встретил там никого, кроме
одного случайного путника, вроде меня. Я делаю из этого естественное
заключение, что только немногие, покидающие землю, посещают эту область.
Я вывожу из всего, что видел, и из общений с душами, перешедшими сюда,
что большинство из них не удаляется очень далеко от земли». [14] с.21
«Среди живых существ, действующих
в ментальной сфере, мысле-образы играют, несомненно, большую роль. Они
схожи с теми мысле-образами, которые мы уже узнали в астральной сфере,
с той разницей, что они окрашены гораздо светлее и ярче, что они сильнее,
существование их продолжительнее и в них более жизненной энергии. Чем
определеннее становятся высшие умственные качества человека, тем резче
вырисовываются внешние очертания его мысле-образов, и в них замечается
наклонность к удивительному совершенству геометрических построений,
соединенному с поразительной чистотой светящихся красок... Эти мысле-образы
строятся из «элементальной эссенции» ментальной сферы, вибрации мысли
придают ей соответствующую форму, в которую мысль и воплощается, пребывая
в ней как одушевляющая ее жизнь.
Таким образом, мы и здесь имеем
«искусственные элементали», созданные таким же образом, как и в астральной
сфере... Но здесь ответственность их создателей увеличивается, благодаря
большей силе и продолжительности явлений в этом высшем мире...
В ментальной сфере, в обоих ее
обширных отделах, существует множество существ, низшие тела которых
состоят из светящейся материи и элементальной эссенции ментальной сферы.
Светозарные, которые направляют процессы природы, следя за сонмами низших
духов, о которых уже была речь, в то же время состоящие в подчинении
у великих представителей семи элементов. Это - существа с обширными
знаниями, с великими силами, обладающие великолепным внешним видом...»
[12] с.79
Пытаться даже в общих чертах
описать эти Существа средствами «великого и могучего» человеческого
языка - задача архисложная даже для талантливых мастеров слова. И уж
поскольку такие попытки были сделаны, передаем слово очевидцу - Дэвиду
Хотчу:
«Да, я видел ангелов, если под
ангелами подразумевать духовные существа, которые никогда не жили, как
люди на земле.
В смысле жизненности, яркости
жизнеощущения ангел стоит в таком же отношении к человеку, в каком человек
стоит к скале. Если мы когда-либо испытывали это состояние небесной
радости, мы совершенно потеряли его, благодаря давнему слиянию с Материей...
Рассказать вам о том, кого я
называю Прекрасным Существом? Если у него есть имя на небесах, я этого
имени не слышал. Можно ли назвать Прекрасное Существо женщиной или можно
его назвать мужчиной? Иногда оно кажется одним, а иногда другим. Здесь
скрыта тайна, в которую я не могу проникнуть...
Возможно, что Прекрасное Существо
является только тем, для которых миг и вечность - одно. Оно явилось
ко мне, и я услышал голос, сказавший: «Брат, это я».
В моем сознании не было вопроса:
кто говорит со мной? Голос, сказавший: «это я», мог принадлежать только
такой Индивидуальности, которая сама почти столь же обширна, как вселенная,
которая погружалась в океан Всебытия, но знает также и малое в силу
того, что все включила в себя.
Передо мной стояло Прекрасное
Существо, светящееся в своем собственном сиянии. Если бы оно было менее
привлекательно, я бы был поражен изумлением, но самое совершенство его
формы и осанки распространяло атмосферу тишины. Я не дивился потому,
что самое состояние моего сознания было чудом. Я был поднят так высоко
над моим обычным состоянием, что у меня не было мерки, которою я мог
бы измерить переживание тех мгновений.
Представьте себе юность, ставшую
бессмертной, текущее, сделавшееся вечным. Представьте себе цветущую
свежесть детского лица и глаза бездонной мудрости. Вообразите блеск
тысячи жизней, сосредоточенный в этих глазах, и улыбку на устах любви
столь чистой, что она не просит ответной любви от тех, кого дарит своей
улыбкой.
Но земной язык не может описать
неземное, и не может земной разум схватить размеры тех радостей, которые
Прекрасное Существо раскрыло передо мной в тот верховный миг моей жизни.
Ибо самые границы существования раздвинулись для меня, и значение души
раскрылось в новых неизведанных глубинах. Те, к которым является Прекрасное
Существо, никогда уже не могут быть прежними. Они могут забывать по
временам, могут даже в деловой сутолоке утерять великую магию виденного
Явления; но каждый раз, когда воспоминание о нем пронесется в их душе,
душа будет неизменно вознесена на крыльях раз пережитого восторга.
Это может случиться и с человеком,
который живет на земле; это может случиться и с тем, который носится
в межзвездных пространствах; но переживание должно быть для всех одно
и то же, раз оно появилось, ибо только тому, кто находится в состоянии,
сродном с Прекрасным Существом, может оно раскрыть себя. Никому другому».
[14] с.74
Следует сказать, что восприятие
этого мира доступно далеко не всем. Вследствие действия Закона Соответствия,
человек растративший всю жизнь, например, в погоне за деньгами, заканчивает
ее духовно нищим. Для него пребывание в этой Высокой Реальности, которая
наполняет все духовное существо человека истинным счастьем, оборачивается
сном без сновидений. И это не наказание, а просто следствие неразвития
необходимой способности восприятия высоких вибраций. По словам Елены
Петровны Блаватской: "Мы не можем наслаждаться после смерти полным
сознанием, если при жизни не построили твердой основы духовности...
Кто не научился жить в духе во время своей сознательной и ответственной
жизни на земле, едва ли способен на сознательное существование после
смерти, когда, лишенный тела, он будет пребывать в области единого духа".[42]
Для таких людей посмертное состояние «...зависит от преобладающего состояния
его сознания, в котором различается несколько степеней; самое лучшее
- немедленное новое рождение; в худшем случае - состояние Авитчи, душевный
или субъективный ад. Но совсем не нужно быть аскетом, чтобы овладеть
духовностью, которая длилась бы и в посмертном состоянии. Требуется
лишь желание приблизиться к области духа... Возможно не верить и все
же оставить место для сомнения, как бы мало оно ни было; и тогда может
наступить минута, когда человек все же попытается приоткрыть дверь,
ведущую во внутренний храм. И этого достаточно". Тот же кто "работает
в храме Духа" будучи в физическом теле "после освобождения
из своей бренной оболочки, которая ни что иное, как "иллюзия",
будет переживать в своем духовном сознании снова и снова каждое чувство
благородной радости и высшего блаженства, которое он когда либо переживал
или мог бы переживать - только во сто раз сильнее... В нашей посмертной
жизни вносятся и повторяются лишь те впечатления и чувства, которые
принадлежат к духовным нашим переживаниям, и только они. Таким образом,
если бы вы проникли в жилище Духа не с чувством благоговения, а питая
в сердце своем гнев, зависть или печаль, в таком случае ваша будущая
духовная жизнь была бы поистине печальна... Духовное состояние нашего
сознания, освобожденного от тела, есть лишь плод или результат всех
духовных деятельностей, имевших место в нашей земной жизни"...
[42] с.119
«Сношения между разумными существами,
действующими сознательно в этой сфере... происходят мгновенно, с «быстротою
мысли». Пространство не имеет здесь разъединяющего значения, и каждая
душа может придти в соприкосновение с другой душой, лишь направляя свое
внимание к ней. Такие сообщения отличаются не только быстротой, но и
совершенной полнотой, если души стоят на одинаковом уровне эволюции.
Слова не сковывают и не мешают уединению, но вся мысль молниеносно переносится
от одной души к другой, вернее сказать - каждая душа видит, как сознается
мысль в другой душе. Истинными преградами между душами являются различия
в эволюции; менее развитая душа может знать о более развитой лишь в
пределах, в каких способна отвечать на вибрации последней; причем ограничение
может быть ощущаемо лишь высшей душой, так как низшая имеет ответ на
все, что может вместить. Чем более душа развита, чем более она знает
обо всем окружающем ее, тем ближе она подходит к сущности вещей». [12]
с.80
«Зрение ментального плана совсем
иное (по сравнению даже с астральным восприятием); здесь мы уже не можем
говорить об отдельных чувствах, как зрение или слух, но должны скорее
предположить одно общее чувство, которое так совершенно отвечает на
достигающие его вибрации, что когда какой-либо объект входит в область
его видения, оно сразу постигает его вполне и как бы видит его, слышит
и чувствует, и знает все, что может знать о нем, одним мгновенным действием.
Но даже и эта чудесная способность отличается только по степени, а не
по качеству от тех способностей, которыми мы владеем в настоящее время;
на ментальном плане также как и на физическом, впечатления все еще передаются
посредством вибраций, идущих от наблюдаемого объекта к наблюдающему».
[19] с.12
«Надо помнить, что и ментальная
сфера имеет свои завесы иллюзий, хотя их гораздо меньше и они несравненно
тоньше, чем иллюзии астрального и физического миров. Каждая душа имеет
свою собственную ментальную атмосферу, а так как все впечатления должны
пройти через эту атмосферу, они все искажаются и окрашиваются сообразно
ее свойствам. Чем светлее и чище атмосфера, чем меньше она окрашена
личными свойствами, тем менее остается иллюзий, могущих влиять на нее».
[12] с.80
Эти собственные ментальные атмосферы
можно было бы назвать индивидуальными мирами материализовавшихся грез,
поскольку состояние многих людей, переживающих данную фазу подобно сну
с очень яркими, ожившими сновидениями. Большинство людей не умеют приводить
сознание в пассивное состояние, когда отсутствуют любые мысли и чувства,
поэтому, попадая сюда, сразу создают неповторимый волшебный субъективный
(субъективный - потому, что создается индивидуальным сознанием каждого)
и все же реальный мир (реальный - потому, что, рожденный воображением,
сразу наполняется материей огненного мира и существует объективно).
Это удивительный, чудесный мир
(какие беспомощные, жалкие слова! Они не могут даже приблизительно передать
те ощущения восторга, упоения и бесконечного блаженства, которые испытывает
человек, попадая сюда)!
Сознание, не отягченное больше
заботами и бедами, вся память о которых уносится с низшими телами духовного
существа в небытие, вызывает к жизни самые прекрасные и фантастические
картины, сплетенные из нитей его мечты и впечатлений от земных реальностей,
которые когда-то восхищали его. Искрящаяся живая материя мгновенно воспроизводит
их, окрашивая все в такие сочные, тонкие и глубокие краски, которые
решительно невозможны на земле. Все это чудо утопает в звуках божественной
музыки, льющейся из сокровенных тайников сознания, той самой музыки,
которая когда-то на земле приводила в трепет душу, заставляя забываться
и замирать от счастья! Чувство высшего восторга, переходящего в экстаз,
не покидает здесь человека. Горячо любимые всегда с ним. Ничто не мешает
глубоко наслаждаться любовью, дарить и принимать ласку, нежность и тепло.
Ничто не мешает сознанию упиваться радостью миров, которое оно само
создает и в которых оно живет. Это и есть то, что называют «раем»...
Описанию подобных состояний посвящено
45 письмо Дэвида Хотча, которое так и называется «Высший мир грез».
Приводим отрывок из него:
«С тех пор, как я перешел сюда,
я так часто видел мужчин и женщин, находящихся в состоянии субъективной
радости блаженных сновидений, если можно употребить это слово, - что
я решил, в свою очередь, провести несколько дней, погрузившись в свой
внутренний мир, чтобы испытать то же самое, что испытывают они. Я долго
колебался, потому что не хотел засыпать на долгий срок и терять время,
ценное для меня и для вас. Но когда я однажды выразил перед Учителем
мое желание посетить высшую страну грез, заключенную в моем собственном
сознании, и высказал страх, что могу надолго заснуть, - он обещал найти
меня и пробудить ровно через семь дней по земному исчислению, если я
сам не проснусь ранее этого срока. «Ибо, - сказал
он, - вы можете установить в своем сознании будильник, на который можно
положиться вполне».
Этот факт был мне известен по
прежним опытам, но я боялся, что психический сон глубже обыкновенного
сна, и что мой будильник не начнет действовать в назначенное время.
...Большинство пребывающих здесь
душ впадает в состояние грез, или сновидений... Некоторые души просыпаются
от времени до времени, и тогда они могут проявить интерес к явлениям
и людям на земле; но если сон очень глубок, и душа желает покинуть все
земное, тогда это подсознательное состояние может длиться беспрерывно
в течение многих лет и даже столетий. Но душа, которая в состоянии спать
в течении столетий, принадлежит, вероятно, к тем душам, жизненный ритм
которых очень медленен.
Итак, перед тем как погрузится
в глубокий сон, я наложил на себя зарок оставаться недолго в этом состоянии.
Да, эта страна грез внутри меня
самого была поистине полна чудес! На языке теософов это, наверное, и
означает их отдых в блаженстве Девакана. Но как бы не называть это переживание,
оно стоит того, чтобы быть незабвенным. Я закрыл глаза и погрузился
глубже, чем мысль, туда, где беспокойные волны жизни затихают, и душа
становится лицом к лицу с собой и со всеми чудесами прошлого. В этом
состоянии все очаровательно. И если при этом душа способна запомнить
свои сновидения, как это было со мной, в таком случае состояние грезящего
несравнимо ни с чем. Погружаясь, я решил наслаждаться, и я действительно
наслаждался. Я нашел там призраки всех, кого любил в земной жизни. Они
улыбались мне, и я понял тайну каждого из них, и что именно притягивало
нас друг к другу. Я нашел там и все мои старые честолюбивые мечты, и
я наслаждался плодами всех моих трудов на земле. Прекрасный мир, розовый,
как весенняя заря, этот внутренний мир души, и каждое желание сердца
пребывает в нем. Не удивительно, что напряженная земная жизнь бывает
так часто тяжелой и утомительной: эта жизнь грез, следующая за ней,
так прекрасна, то равновесие должно быть соблюдено.
Отдых! Покой. На земле вы не
знаете значение этого слова. Я отдыхал только семь дней; но до такой
степени восстановились мои силы, так освежились они, что не будь у меня
иных намерений, я мог бы, кажется, снова вернуться на землю...
Я упомянул о чудесах моего блаженного
семидневного отдыха, но я не могу описать их. Разве это возможно? Один
великий поэт сказал однажды, что нет мысли и нет чувства, которое не
могло бы быть выражено словами. Может быть он потерял свою уверенность
теперь, когда провел около 60-ти земных лет в этой стране чудес...
Воображение творит в этом мире,
как оно творит в вашем; оно настоящим образом формирует из тончайшей
субстанции; но в этой области, которую я назвал «высшей областью грез»,
я не думаю, чтобы мы формировали из субстанции. Это мир световых и теневых
картин, слишком тонких, слишком неуловимых, чтобы можно было описать
эту волшебную игру света и тени. Словами этого не передашь. Разве вы
можете описать аромат цветов? Разве вы расскажите, как ощущается поцелуй?
И даже, если бы вы вздумали рассказать любую испытанную эмоцию, например,
страх - разве человек, никогда не испытывавший страха, мог бы понять
вас? Также и я не могу описать, как можно грезить в этом духовном мире
грез. Одно скажу: как бы вы не наслаждались, какими бы восторгами ни
упивалось ваше сердце, пока вы все еще в теле, - вы будете иметь лишь
тень от тени того, что я испытал за эти семь дней, отражение отражения
той реальной мечты, которую я пережил в этой волшебной стране грез.
Отражение отражения!..» [14] с.99
«Слово «Девакан», употребленное
выше, есть теософическое название неба и в буквальном переводе означает
«Светящаяся Страна», или «Страна Богов». Это - та особенно охраняемая
часть ментальной сферы, откуда всякое горе и всякое зло исключено действием
разумных духовных Сущностей, наблюдающих за человеческой эволюцией;
она обитаема человеческими существами, которые, сбросив свои физические
и астральные тела, перешли сюда после пребывания в Камалоке. Жизнь в
Девакане можно разделить на две ступени: первая из них протекает в четырех
низших подразделениях ментальной сферы, где Мыслитель все еще облечен
в ментальное тело и ограничен им и где он занят претворением материалов,
которые были собраны им во время земной жизни, в постоянные свойства
и качества. Вторая ступень проходит в области Arupa, «без формы», где
Мыслитель освобождается от своего ментального тела и переживает, ничем
не обремененный, свою собственную жизнь, в полной мере того самосознания
и ведения, до которых он успел достичь.
Продолжительность времени, протекающего
в Девакане, зависит от количества материалов, которые душа приносит
с собой из своей земной жизни. Жатва, пригодная для питания и претворения
в Девакане, состоит из всех чистых мыслей и эмоций, зарожденных в течении
земной жизни, всех умственных и нравственных усилий и стремлений, всех
воспоминаний о бескорыстном труде на пользу ближних, всего, что может
быть введено в душевный строй и, следовательно, может служить к развитию
души. Ничто не теряется, как бы слабо и мимолетно ни было бескорыстное
стремление; но эгоистические животные страсти не могут проникнуть туда,
ибо там нет материала, пригодного для выражения их. И никакое зло в
истекшей жизни, как бы сильно оно не преобладало над добром, не может
препятствовать душе собрать всю посеянную человеком жатву добра; как
бы скуден ни был этот посев, скудость эта может до чрезвычайности сократить
небесную жизнь...
В древности, когда сердца людей
были более устремлены к небу и их чаще влекло к небесному блаженству,
время, протекавшее в Девакане, было гораздо продолжительнее и длилось
иногда многие тысячи лет; в настоящее время, когда внимание людей так
всецело сосредоточено на земле, и мысли их так редко направляются на
высшую жизнь, период Девакана сравнительно, гораздо короче. Точно также,
время проведенное в высших и низших областях ментальной сферы, вполне
соответствует количеству мыслей, созданных как в ментальном теле, так
и в «пребывающем теле» (бессмертном начале человеческой души): все мысли,
относящиеся до переживаний личного я в только что завершенной земной
жизни, со всеми интересами, честолюбиями, привязанностями, надеждами
и тревогами, находят свое выражение и приносят свои плоды в той области
Девакана, где создаются формы; тогда как те мысли, которые относятся
до высшей, абстрактной области, все сверхличное мышление подлежит претворению
в области Девакана, которая носит название Arupa, «без формы». Большинство
людей вступают в эту высокую область лишь за тем, чтобы немедленно снова
спуститься в область Rupa, некоторые люди остаются там большую часть
своего небесного пребывания и только немногие проводят там почти весь
небесный период.
Прежде чем входить в подробности,
попробуем схватить некоторые руководящие идеи, которые управляют жизнью
Девакана, ибо она настолько отличается от физической жизни, что всякие
описания легко могут привести к неверным представлениям. Люди так мало
знают истинную суть своей душевной жизни, даже пока она заключена в
теле, что когда им дается картина душевных переживаний вне тела, они
теряют всякое чувство реальности и воображают, что перешли в мир фантазий.
Первое, что необходимо понять
в ментальной жизни, это - присущую ей несравненно большую интенсивность,
живость и реальность, чем в жизни чувств. Все, что мы видим, слышим
и ощущаем здесь на земле, несравненно дальше от реальности, чем то,
с чем мы соприкасаемся в Девакане. Хотя даже и там вещи являются не
таковыми, каковы они в действительности, но на земле они закрыты от
нас двумя лишними покровами иллюзии. Наше земное познание реального
вполне обманчиво; мы ничего не знаем о вещах и о людях, каковы они на
самом деле: мы знаем только те впечатления, какие они оставляют на наши
чувства, и те заключения, часто ошибочные, которые наш разум выводит
из суммы этих впечатлений... Мы живем посреди всевозможных иллюзий,
испытывая при этом ощущение реальности, и это дает нам удовлетворение.
Земные иллюзии, хотя и уменьшенные,
продолжают существовать в низших подразделениях Девакана, хотя там все
соприкосновения уже несравненно реальнее и непосредственнее. Ибо не
следует забывать, что Девакан, или то, что мы называем небесами, составляет
часть великого эволюционного плана, и пока человек не найдет своего
истинного я, его собственная изменяемость делает его склонным к иллюзиям.
Но одна вещь, которая производит чувство реальности в земной жизни и
чувство нереальности при изучении Девакана, это - что мы смотрим на
земную жизнь изнутри, оставаясь в области всех ее иллюзий, тогда как
Девакан мы созерцаем извне и притом - неприкрытым покровами майи.
В Девакане процесс - обратный,
и его обитатели ощущают свою собственную жизнь как реальную, тогда как
земная жизнь является им полною самых очевидных иллюзий, ошибок и ложных
представлений. В общем они ближе к истине, чем земные критики их небесного
мира.
Там Мыслитель, облаченный лишь
в свое ментальное тело и беспрепятственно проявляющий свои собственные
силы, выражает творческую природу этих сил, таким образом и в таких
размерах, какие мы здесь на земле едва ли можем себе даже представить.
На земле художник, скульптор, музыкант способны представлять себе величайшую
красоту, создавая свои образы силою воображения, но когда они стремятся
воплотить эти образы в грубые земные материалы, они далеко отстают от
своих мысленных созданий. Мрамор слишком тверд для совершенной формы,
земные краски слишком мутны для совершенного цвета. В Девакане все,
что человек думает, воспроизводится немедленно в формы, ибо разряженная
и тонкая материя небесного мира есть та же, из которой состоят формы
наших мыслей, она есть та среда, в которой проявляется наше мышление,
когда оно свободно от страсти, и материя эта складывается немедленно
в определенные очертания при каждом воздействии на нее мысли. Вот почему,
каждый человек действительно создает сам свое небо, и красота всего
окружающего бесконечно повышается соответственно богатству и энергии
его мысли... Мы не можем иметь там более того, что мы сами из себя представляем,
и наша жатва соответствует в точности нашему посеву. «Не заблуждайтесь;
Бог не допустит обманывать себя; ибо что человек посеял, то он и пожнет».
Наша беспечность и наша алчность толкают нас пожать там, где мы не сеяли,
но мировой закон справедливости приносит каждому точную уплату за его
труд...
Когда же дело идет об истинной
связи между двумя душами, трудно даже выразить, насколько общение там
теснее, ближе, нежнее, чем все, что мы знаем здесь. Ибо, как мы уже
видели, там нет преград между одной душой и другой, и в полном соотношении
с значительностью душевной жизни на земле будет и значительность душевного
общения там: образ нашего друга являет собой наше собственное создание,
и вид его тот же, каким мы знали и любили его, но душа его способна
сообщаться через эту форму с нашей как раз в том размере, в каком она
может гармонировать в своих вибрациях с нашей душой. Но мы не можем
войти в сношения с теми, которых знали на земле, если наша связь с ними
была исключительно физического и астрального свойства, или между ними
и нами был внутренний разлад. Вот почему в наше небо не может проникнуть
ни один враг, ибо там людей соединяет только симпатическое созвучие
умов и сердец... Таким образом, разделения во времени и пространстве
там не существует, там разделяет только отсутствие симпатии, недостаток
созвучия между умами и сердцами. В небесах мы постоянно находимся с
теми, кого мы любили и почитали в жизни, и сообщаемся мы с ними в границах
наших способностей, или, если мы принадлежим к более продвинувшимся,
- в границах их способности восприятия. Мы встречаем их именно в той
форме, которую мы любили на земле, и сохраняем полное сознание наших
земных отношений, ибо на небе расцветают все земные ростки любви...
Девакан или небесный мир есть
мир блаженства и радости невыразимой, но он представляет собою еще и
нечто большее, чем место блаженного успокоения для утомленной души.
В Девакане все, что было ценного в умственных и нравственных переживаниях
Мыслителя в последней его земной жизни, подвергается глубокой внутренней
переработке и постепенному претворению в определенные умственные и нравственные
качества, в силы, которые он понесет с собой в следующее воплощение.
Мыслитель не переносит в свое ментальное тело памяти прошлого, ибо ментальное
тело - в свое время - тоже распадается; память прошлого пребывает в
самом Мыслителе и она не подлежит уничтожению. Но факты прошлых испытаний
и переживаний вносятся в ментальные способности; таким образом, если
человек глубоко изучал какой-либо предмет, посредством этого изучения
будет возникновение особой способности, которая поможет
ему легко овладеть тем же предметом, когда последний предстанет перед
ним в другом воплощении. Он уже родится с готовой способностью именно
к этому отделу знания и поэтому овладевает им с большей легкостью.
Таким образом, все, над чем мы
думаем на земле, используется в Девакане: каждое стремление превращается
в активную силу; все - казавшиеся тщетными - усилия становятся способностями,
дарованиями; все формы борьбы и поражения возрождаются здесь, чтобы
преобразиться в орудия победы; горести и душевные искания сияют здесь
подобно драгоценным металлам, переплавляющиеся в мудрые и верно направленные
усилия воли. Стремления к общему благу, которые, за недостатком силы
или способностей, не могли быть осуществлены в прошлом, в Девакане разрабатываются
ступень за ступенью, недостававшие же силы и способности развиваются
в свойства, которые дадут возможность осуществить добрые стремления
когда тот же человек воплотиться снова, но уже на высшей ступени. Таким
образом, жизнь Девакана вовсе не блаженный сон в стране цветов и не
бесцельная праздность; это - страна, в которой ум и сердце развиваются,
свободные от грубой материи и от мелочных забот, страна, где выковывается
оружие для беспощадных земных битв и где обеспечивается прогресс будущего...
[12] с.100
Использованная
литература
См. 8 лекцию в рубрике Архив